Μιλάς και γράφεις άπταιστα και τις δύο γλώσσες… Μπορείς να δουλέψεις μεταφραστής ή διερμηνέας;
Έναρξη: 15/2/18. Δηλώστε συμμετοχή!
Τι είναι μετάφραση; Απλή γλωσσομάθεια ή ξεχωριστή επιστήμη;
Ποια είναι τα «μυστικά» της μετάφρασης;
Ποιες είναι οι δυσκολίες που αντιμετωπίζονται κατά τη μετάφραση;
Τις απαντήσεις για τις παραπάνω ερωτήσεις όπως και την πρακτική προσέγγιση στην πολιτική,
οικονομική και καθημερινή- μετάφραση θα ακούσετε στον κύκλο μαθημάτων:
“Εισαγωγή στην θεωρεία και πρακτική της μετάφρασης”
Το πρόγραμμα απευθύνεται σε όσους επιθυμούν να σπουδάσουν την τέχνη
και τις τεχνικές της Μετάφρασης και σε όσους επιθυμούν να αποκτήσουν υψηλό επίπεδο χειρισμού της.
Διάρκεια: 5 δίωρα μαθήματα
Γλώσσα: ρωσική
Επίπεδο γνώσεων: B2+
Έναρξη: 15/2/2018
Κόστος συμμετοχής: 90 ευρώ
Καθηγήτρια:
Πολίνα Ρύλικ, γλωσσολόγος, Διδάκτωρ του Πανεπιστημίου Λομονόσωφ,
μεταφράστρια του γραφείου ΟΕΥ της Πρεσβείας Ελλάδος στη Μόσχα.